因為昨天的事跟白星聊了一下天

我很喜歡跟白星說話,他總是給了我很多正面的力量

雖然有時不善於言詞

但就像歌一樣,旋律會悄悄地進到心裡

 

介紹下白星給我聽的專輯

Greeeen~《OH!!!! 迷惑!!!! (Single)》

《OH!!!! 迷惑!!!! (Single)》

「GReeeeN」 是由「Green Boy」這個字衍生出來的。「Green Boy」有「新人」、「未成熟」的意思。根據成員HIDE在2009年3月8日BLOG中的解釋,GReeeeN的意思是「尚未完成所以會繼續下去,蘊藏有未知的可能性」。

「GReeeeN」中的4個小寫的「e」則代表成員人數。而且成員都是牙醫學系出身,這亦代表笑的時候能夠看見牙齒,表達出成員「希望能傳達微笑(grin)」的意念。


我一直都很喜歡這個團體的歌,不管是旋律還是歌詞,都給人一種暖暖的感覺~

沒有過多的宣傳,有人說,還沒有人看過他們在公共場合露面。

白星說,綠色的微笑,有一點點像豌豆呢XD

 

OH!!!! 迷惑!!!!

「街のはずれでシャバダバー」
「離開街道shabadaba」

なんて歌を歌ったら
不知道為什么唱了歌以後

コンジキ色したランプ
閃着金色的燈

物置で光りだした
在雜物間裡閃著光

あれは3年前の日、、、
那是3年前的一天。。。

アラビアの出张先
去阿拉伯出差

あの娘に似た美少女が
一個和她長得很像的美少女

仆に话かけるの
對我说

『ネガイゴトカナエマショカ??』
『要讓我來實現你的願望吗??』

少し片言だね
稍微說了幾句

ひるむ仆に あの娘似の彼女ランプくれた
和她很像的女孩给了被嚇到的我一盏燈

『シクタノカステイマキ!? リャソーロイロイデルアショウ!!!』
『sikutanokasuteimagi!?ryasouroiroideruasyou!!!』(注:咒语)

よく意味が分からなかったけど 少しワクワクしました
雖然不知道是什麼意思 但心裡還是有些小鹿亂撞

あの日もらったランプは
那天得到的燈

いつの间にかしまわれて
不知道什麼時候被收起来了

日々をこなしていく仆
重復著每一天的我

心もしまい込んだ
早已把心門關起来了

ワクワクやドキドキすら
别說是欣喜若狂和小鹿亂撞了

すり减らしていたの??
这些感覺都已经所剩無幾了吗??

光るランプ手にしたら
把發著光的燈放到手上後

ヒゲの魔人が登场!!!
出现一個長着大鬍子的魔法師!!!

『シクタノカステイマキ!? リャソーロイロイデルアショウ!!!』
『sikutanokasuteimagi!?ryasouroiroideruasyou!!!』

やはり分からなかったけど 少しワクワクしました
果然還是不知道是什么意思 但心裡還是有些小鹿亂撞

レッドスネークカモーン
reddosuneikukamoun

昔の仆は まだ见ぬ明日に 无限を感じた
過去的我可以從未知的明天里感受到無限的可能

魔人は言った『ソレハアナタアナタアナタノココロシダイダカラ~!!!』
魔法師说『因為這是由你的你的你的心决定的!!!』

~魔法をかけてしんぜよう~
~施個魔法吧~

それからの日々は少し 楽しい事も増えた!!!
從那天开始 快樂的事也渐渐多起来!!!

自分次第どうにでも なると分かったから
由自己决定什麼的先扔一边 船到橋頭自然直

魔人の食事は日々 大盛りのカレー100杯!?
魔法師每天都要吃大份的咖哩100碗!?

给料无くなりヤバいけど 楽しいから まあいいか
雖然工资都没了很糟糕 但是因為很開心 那就這樣吧

『メイワクカケテマスカ?』 いつも魔人は気にした
『我给你添麻烦了吗?』魔法師一直很在意這個問题

そのわりにいつもと変わらず 満腹まで食べまくる
但是剛問完便和往常一样 吃到飽

ある日 家に帰ると 魔人のお気に入りの
有一天 回家的時候 在魔法師很喜歡的那張桌子上

机の上にポツリと カタコトの置き手纸が
赫然放着一封只寫了一句話的信

『タノシクイキテマスカ!? ソリャイロイロアルデショウ!!!』
『你過得快樂嗎!? 那是有各種各樣的原因的吧!!!』

この言叶を残してまた 彼はまた次の旅へ。。。
留下這句话 他又開始了下一趟旅程

はっ、梦だった!!!
哈 是梦!!!

 

一番星

もう出かけるよ 寂しくなるけど
已經出發了 雖然會寂寞

誰かに 見送られるのは 苦手だから
不怎麼擅長讓別人送行

いつか あなたに 話した 夢があって
有一天夢到和你說話

あの日の気持ちが今僕の旅の供になる
那天的感覺一直陪伴著我的旅途

知らない街角夢のかけらを拾い集め
在陌生的街角開始撿拾和收集夢的殘片

遠くで 待ってる あなた想い唄おう
想著在遠方等待著的你 唱歌

ほら 一歩ずつ また一歩ずつ
看啊 一小步 又是一小步

小さな歩幅じゃ まだかかりそうだ
這麼小的步伐 還是遠遠不夠的

待っててね 夜空にキラリ
等著吧 在夜空中閃爍著

遠くからも見える 星になるから
我要變成遙遠的地方都能看見的星星

都會(まち)の景色も見慣れてきたころ
直到看慣了都市的風景

帰りたくもなるけどもう少しやってみるよ
雖然會想回來 但是再試試吧

受話器の向こう愛が溢れる耳すまし慣れた聲で
話筒的那邊耳邊低語著洋溢著愛的熟悉的聲音

『相変わらずなアナタだからアナタの事を待ってるから』
『因為你還是這個樣子所以我會等你』

いつもすぐ隣に居て僕の夢聞いてくれたね
你一直都會馬上到我的身邊傾聽我的夢想

一番星になって光れば
如果變成最亮的那顆星的話 我的光就可以

あなたの故郷(まち)からも見えるかな
讓你在你的故鄉都可以看見嗎

一歩ずつ また一歩ずつ だけど
雖然只是一小步 又一小步

ほら 一歩ずつ また一歩ずつ
看啊 一小步 又是一小步

小さな歩幅じゃ まだかかりそうだ
這麼小的步伐 還是遠遠不夠的

待っててね 夜空にキラリ
等著吧 在夜空中閃爍著

遠くからも見える 星になるよ
我要變成遙遠的地方都能看見的星星

一歩ずつ また一歩ずつ
一小步 又一小步

小さな歩幅でも 歩いてくから
雖然步伐很小 但是也在向前走著

待っててね この空こえて
等著吧 越過天空

遠くからも見える 星は今日も唄う
從很遠的地方都能看見的星星 今天也要唱歌

眼睛 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

發表留言
  • 星星
  • 我很喜歡第二首歌 尤其是副歌那裡:)
    謝謝你提供的翻譯 !!!讓我更瞭解這首歌耶
  • 不客氣~
    我覺得他們的歌真的都很棒~

    話說這樣的排版ok嗎?
    會不會有點亂啊?

    眼睛 於 2013/06/03 22:20 回覆

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼